Traduzioni mediche in polacco

Esempi delle traduzioni ITA<>POL e POL<>ITA
  • scheda di sicurezza prodotto chimico
  • manuale d'uso saldatrice ad ultrasuoni
  • perizia medica
  • cartella clinica
  • soluzione polvalente per le lenti a contatto
  • software della macchina CNC

 

testo sorgente
traduzione

Scheda di sicurezza
Questa scheda di sicurezza risponde alla Direttiva 91/155/CE modificata dalla 2001/58/CESezione
2 - Composizione chimica/Informazioni sui componenti:
Cloruro di di(sego idrogenato) dimetilammonio (85%)/2-propanolo (10%) Sale con BentoniteSilice cristallina totale come quarzo <1.0% w/w
(Quarzo respirabile <1.0% w/w)
CAS No: 68953-58-2
EINECS 273-219-4
CAS No: 14808-60-7
EINECS 238-878-
3 - Identificazione dei pericoli:
Contatto con la pelle:
Il prodotto puo determinare secchezza della pelle
Contatto con gli occhi:
Il prodotto puo causare bruciore agli occhi a causa delle particelle di polvere
Inalazione:
Puo sensibilizzare le membrane mucose
Ingestione:
In alcuni individui puo causa irritazione gastrica
Classificazione dei pericoli e della sicurezza
FRASI DI SICUREZZA S22-51
Non respirare polvere e da usare solo in aree ben ventilate

Karta charakterystyki
Poniższa karta charakterystyki jest zgodna z Dyrektywą 91/155/CE zmodyfikowaną przez Dyrektywę 2001/58/CE+39-0586-434000
2 -Skład i informacja o składnikach
Chlorek (z łoju uwodornionego) dimetyloamoniowy (85%) / 2- propanol (10%) Sól z Bentonitem.
Dwutlenek krzemu krystaliczny w postaci kwarcu <1.0% w/w
(Kwarz respirabilny <1.0% w/w)
CAS No: 68953-58-2
EINECS 273-219-4
CAS No: 14808-60-7
EINECS 238-878-4
3 - Identyfikacja zagrożeń:
Kontakt ze skórą:
Produkt może spowodować suchość skóry.
Kontakt z oczami:
Cząstki kurzu krzemowego mogą spowodować pieczenie i swędzenie oczu.
Wdychanie:
Wdychanie pyłu może być przyczyną podrażnienia błon śluzowych.
Połknięcie:
W niektórych przypadkach może powodować podrażnienie żołądka.
Klasyfikacja zagrożeń i zabezpieczeń.
SYMBOLE OSTRZEGAWCZE S22-51
Nie wdychać pyłów produktu, używać tylko w pomieszczeniach dobrze wentylowanych.

MANUALE D'USO
La SALDATRICE AD ULTRASUONI è costituita da un’unica struttura che porta la cabina di saldatura, il trasporto di ricircolo, il pannello di controllo, il quadro elettrico.
Con riferimento alla figura 1 la macchina “SALDATRICE AD ULTRASUONI” può essere scomposta nei seguenti gruppi:

1) “struttura e ripari”
2) “trasportatore di ricircolo”
3) “asse lineare di posizionamento”
4) “movimentazione pallet interno cabine”
5) “attrezzatura di saldatura”

INSTRUKCJE OBSŁUGI
ZGRZEWARKA ULTRADZWIĘKOWA jest pojedyńczą strukturą złożoną z : komory zgrzewania, transportu recyrkulacyjnego, panelu funkcyjnego i elektrycznej tablicy rozdzielczej.
W odniesieniu do rys.1, nastepujące zespoły wchodzą w skład zgrzewarki ultradzwiękowej:
1) “struktura i osłony”
2) “przenośnik recyrkulacyjny”
3) “oś liniowa pozycjonowania”
4) “transport palet wewnątrz komory zgrzewania”
5) “oprzyrządowanie zgrzewalnicze”
Referto d'esami diagnostici
5 . 3 Ecodoppler ultrasonografico ( cuori e vasi )

05.04.2004 Sclerosi della valvola aortica. Le valvole mitrale, tricuspide e polmonare morfologicamente nella norma. Insufficienza della valvola mitrale (+) e tricuspide(+) Funzione contrattile del ventricolo sinistro buona. Aumento concentrico della dimensione ventricolare sinistra . Leggero aumento della dimensione ventricolare destra.

5.4.1 Esame radiologico della colonna vertebrale nel tratto cervicale (05.04.2004). Ipolordosi cervicale. Discopatia degenerativa al livello
C3-C6. Manifestazioni degenerative con la formazione di osteofiti sui bordi vertebrali e nelle articolazioni intervertebrali.

Wyniki badań diagnostycznych
5.3 Ultrasuonografia metodą Dopplera(serce i naczynia krwionośne):
05.04.2004 wzmożone wysycenie płatków zastawki aortalnej. Zastawki mitralna, trójdzielna, płucna morfologicznie prawidłowe.
Niedomykalność mitralna (+) i trójdzielna (+). Kurczliwość mięśnia lewej komory serca dobra. Nieznacznie poszerzona prawa komora serca.

5.4.1 Wyniki aktualnych badań rentgenowskich
rtg kręgosłupa szyjnego (05.04.2004). Spłycenie fiziologicznej lordozy szyjnej.Objawy dyskopatii zwyrodnieniowej na poziomie C3- C6. Zmiany zwyrodnieniowo-wytwórcze w postaci osteofitów na krawędziach trzonów oraz stawach unkowertebralych.

Cartella clinica
3.Anamnesi
3.1 Decorso della malattia Nel mese di aprile 2001 ha notato la presenza di sangue nella parte inferiore dell'apparato gastrointestinale, muco misto a sangue nelle feci, stitichezza. Diagnosticato il tumore del retto.
29/10 -2/11/01 -radioterapia della zona del bacino. 6/11/2001 - trattamento chirurgico- resezione del retto con colostomia. Rimane sotto controllo del Centro Oncologico a Warsawia , via Roentgena
5. 3.2 Disturbi attuali Dolori periodici nella parte inferiore della colonna vertebrale, presenza sporadica del sangue nella stomia. Avverte bruciore nella zona dello sterno, bruciore allo stomaco e tosse in posizioneverticale. Diagnosticata l'ernia iatale.
Rimane sotto controllo del Centro Oncologico
3.2.1.Medico curante dott.XXXXX
3.3 Terapia attuale
Senza farmaci

Karta choroby
3.Wywiad lekarski
3.1 Przebieg chorobyW IV .2001 zauważył krwawienie z dolnego odcinka układu pokarmowego. Śluz z domieszką krwi w stolcu, zaparcie. Rozpoznano raka odbytnicy.
29/10- 2/11/01 - napromienianie na okolicę miednicy. 6/11/01 - leczenie operacyjne (amputacja brzuszno-krzyżowa odbytnicy).Pozostaje pod kontrolą Centrum Onkologii w Warszawie ul.Roentgena
5.3.2 Obecne dolegliwościOkresowe bóle w okolicy dolnego odcinka kręgosłupa, nikiedy zauważa obecność krwii w stomii.Miewa pieczenie w oklicy zamostkowej, zgagę i kaszel w pozycji leżącej - rozpoznano pzrepuklinę rozworu przłykowego przepony.
Pozostaje pod kontrolą Centrum Onkologii.
3.2.1 Lekarz, który leczy pacjenta:p.dr.XXXXX
3.3 Aktualne leczenie:
Bez leków

Soluzione polivelente per le lenti a contatto
Soluzione polivalente e per tutti i tipi di lenti a contatto morbide, indicata per la conservazione, la disinfezione, il risciacquo, la detersione, l'idratazione e la rimozione giornaliera dei depositi muco-proteici. Particolarmente indicata per occhi sensibili.
Attiva in 5-7 minuti
Conservare il flacone lontano da fonti di calore e comunque al di sotto di 30°.
COMPOSIZIONE:
Poliesametilenbiguanide 0,0001%; EDTA bisodico 0,1%; Tensioattivi anfo-cationici 1,001%, Eccipienti e Acqua depurata q.b. a 100%.
Płyn wielofunkcyjny do pielęgnacji soczewek kontaktowych
Wielofunkcyjny płyn do pielęgnacji wszystkich typów miękkich soczewek kontaktowych, przeznaczony do konserwacji, dezynfekcji, płukania, mycia, nawilżania i codziennego usuwania osadów śluzowo-białkowych. Szczególnie polecany dla osób o wrażliwych oczach
Czyści w ciągu 5-7 minut
Przechowywać pojemnik z dala od źródeł ciepła i w każdym przypadku w temperaturze do 30°C.
SKŁAD:
Polyhexamethylene biguanide 0.0001% (PHMB);
Edetate disodium (EDTA) 0,1 %;
Środki powierzchniowo-czynne amfoteryczno-kationowe (1,001%),
Substancje pomocnicze i woda oczyszczone q.b. do 100%.

CARTELLA CLINICA

Ictus ischemico.Encefalopatia ipossica cronica.Ipertensione arteriosa.Gozzo multinodulare eutiroideo.Paziente proveniente dalla breve osservazione dove era stata ricoverata in data 16/10/07 per improvvisa insorgenza di impaccio motorio degli arti di sinistra.La Tac cerebrale,effettuata in urgenza in pronto soccorso,documentava un quadro di encefalopatia multinfartuale e incremento volumetrico degli spazi ventricolare e pericefalici. La paziente tornava al proprio domicilio. Giungeva nuovamente all’osservazione in pronto soccorso in data 19/10/07 per peggioramento del deficit. Una Tac cerebrale di controllo effettuata in data 20/10/07 risultava sostanzialmente immodificata.

Karta choroby

Udar niedokrwienny.Chroniczna encefalopatia anoksyczna. Nadciśnienie tętnicze Wole wieloguzkowe obojętne. Pacjentka po krótkim okresie pobytu w szpitalu na obserwacji, przyjęta dnia 16/10/07 z powodu nagłych trudności funkcji ruchowych lewych kończyn. Badanie TK mózgu wykonane pilnie w jednostce pogotowia ratowniczego wykazało encefalpatię wielozawałową i wzrost objętości układu komorowego i przestrzeni zewnątrzmózgowych. Po zabiegu pacjentka powróciła do domu. Ponowny powrót na obserwację do jednostki pogotowia ratunkowego dnia 19/10/07 z powodu pogorszenia deficytu. Kontrolne badanie TK wykonane dnia 20/10/07 wykazało stan bez poważniejszych zmian.

COMANDI SOFTWARE MACCHINA CNC

assegna_sagome_msg1=Sagome
assegna_sagome_dialog=Prodotto
assegna_sagome_msg2=Q.ta
crea_sagome_dialog=Crea Sagome per piazzamento
crea_sagome_nome=Nome Sagoma
crea_sagome_msg2=Un file con questo nome esiste gia. Sovrascrivo?
crea_prodotto_dialog=Crea Nuovo Prodotto
crea_prodotto_nome=Nome nuovo prodotto
crea_prodotto_msg1=Un file con questo nome esiste gia. Sovrascrivo?
comandi_spec_cn_dialog=Comandi CN
comandi_spec_cn_mov_x=Movimento Asse X
comandi_spec_cn_mov_y=Movimento Asse Y
comandi_spec_cn_g71=Setta nel punto corrente lo (0,0) del controllo
controllo_accesso1_dialog=Controllo accesso
controllo_accesso1_msg1=Password non valida.
controllo_accesso1_msg2=DBCam versione limitata a %d giorni
controllo_accesso1_msg3=Versione Scaduta.
carica_file_msg1=Selezionare una cartella di destinazione
carica_file_msg2=Selezionare almeno 1 file da caricare

OPROGMAMOWANIE MASZYNY CNC

assegna_sagome_msg1=Wzorniki
assegna_sagome_dialog=Produkt
assegna_sagome_msg2=Ilość
crea_sagome_dialog=Utwórz Wzornik do pozycjonowania
crea_sagome_nome=Nazwa Wzornika
crea_sagome_msg2=Plik o tej nazwie już istnieje. Nadpisać?
crea_prodotto_dialog=Utwórz Nowy Produkt
crea_prodotto_nome=Nazwa nowego produktu
crea_prodotto_msg1=Plik o tej nazwie już istnieje. Nadpisać?
comandi_spec_cn_dialog=Polecenia CN
comandi_spec_cn_mov_x=Ruch Osi X
comandi_spec_cn_mov_y=Ruch Osi Y
comandi_spec_cn_g71=Ustaw w obecnym punkcie (0,0) kontroli
controllo_accesso1_dialog=Kontrola dostępu
controllo_accesso1_msg1=Niewłaściwe hasło.
controllo_accesso1_msg2=DBCam wersja ograniczona do %d dni
controllo_accesso1_msg1=Wersja Nieważna.
carica_file_msg1=Wybrać folder przeznaczenia
carica_file_msg2=Wybrać przynajmniej 1 plik do ładowania

demar2000@gmail.com  info@demarweb.it
+39 090 325658     +39 340 6186455
  Skype ID Demar2000 Skype Me™!

Demarweb di Malgorzata Decewicz - Traduzioni e webdesign P.IVA 02843270832
C.da Due Torri 98164 Messina - Italia

copyright © Tutti i diritti riservati